Восьмой том Полного собрания сочинений Ги де Мопассана (1850–1893) включает произведения, опубликованные в 1887–1889 годах, и представляет собой многогранное отражение таланта писателя — от глубокой психологической прозы до острых социальных зарисовок. Ключевые произведения тома: - Очерк «О романе» (стр. 5–19, перевод М. Соседовой) — литературно-критическое размышление Мопассана о природе романа, его структуре и задачах. Автор анализирует традиции французской литературы, сопоставляет свои взгляды с позициями современников. - Роман «Пьер и Жан» (стр. 20–148, перевод М. Соседовой) — одно из самых глубоких произведений Мопассана, посвящённое теме семейных тайн, нравственного выбора и социальной несправедливости. История двух братьев, разделённых не только судьбой, но и классовыми барьерами, раскрывает трагизм человеческих отношений. - Роман «Сильна как смерть» (стр. 151–368, перевод Н. Лернера) — пронзительная история о всепоглощающей любви, которая становится проклятием. Мопассан мастерски показывает, как страсть разрушает жизни, превращая героев в заложников собственных чувств. Сборник «С левой руки» объединяет ряд новелл, каждая из которых — миниатюрный шедевр с неожиданной развязкой:** - «Аллума» (стр. 371–394, перевод М. Вахтеровой) — экзотическая зарисовка, сочетающая лиризм и драматизм; - «Отец и сын Ото» (стр. 395–408, перевод М. Вахтеровой) — трагическая история о семейных узах и предательстве; - «Буатель» (стр. 409–417, перевод М. Вахтеровой) — социальная сатира с элементами чёрного юмора; - «Денщик» (стр. 418–421, перевод М. Вахтеровой) — психологическая миниатюра о человеческой жестокости; - «Кролик» (стр. 422–430, перевод М. Вахтеровой) — символический рассказ о страхе и суевериях; - «Вечер» (стр. 431–448, перевод М. Вахтеровой) — лирический этюд о течении времени и человеческой судьбе; - «Булавки» (стр. 449–454, перевод М. Вахтеровой) — ироничная зарисовка о мелочности быта; - «Дюшу» (стр. 455–462, перевод М. Вахтеровой) — трогательная история о детстве и невинности; - «Свидание» (стр. 463–470, перевод М. Вахтеровой) — психологическая драма о любви и разочаровании; - «В порту» (стр. 471–479, перевод М. Салье) — реалистичная зарисовка морской жизни; - «Покойница» (стр. 480–484, перевод М. Вахтеровой) — мистическая история с философским подтекстом. Том дополнен: - историко-литературной справкой Ю. Данилина (стр. 485–492), раскрывающей контекст создания произведений; - примечаниями Ю. Данилина (стр. 493–501), разъясняющими исторические и культурные реалии; - перечнем иллюстраций (стр. 502). Этот том демонстрирует эволюцию стиля Мопассана: от ранних эпигонных опытов к зрелому реализму, от поверхностной сатиры к глубокому психологизму. Здесь соседствуют лирические отступления и жёсткая социальная критика, комические сцены и трагические развязки — всё, чем славится творчество мастера короткого рассказа.
